Renesance a humanismus v české literatuře


Renesance a humanismus v české literatuře

Konec 15. st. – 20. léta 17. st.

K nám se renesance dostává později kvůli husitským válkám a kvůli politické a kulturní izolaci

Nevznikala originální díla, vznikaly zejména překlady a díla naučná, byla zdůrazňována mravoučnost děl

Čeština byla na velmi vysoké úrovni, vzorem byla římská latina

V tomto období vzniká diakritický háček

Nejdříve se vyvíjí tvorba psaná latinsky, potom česky

Autoři, kteří psali latinská díla: Bohuslav Hasištejnský z Lobkovic, Jan Skála z Doubravky (Dubravius), Jan Campanus Vodňanský


Latinsky psaná díla

  • Bohuslav Hasištejnský z Lobkovic:
    Byl vysoký církevní hodnostář, studoval v Itálii církevní právo
    Stál v čele pražské královské kanceláře, ta se stala důležitým centrem usilujícím o návrat k antické latině
    Psal svá díla pouze latinsky, češtinu považoval za barbarskou pro umělecké vyjadřování
    Psal ódy, elegie, epigramy
    Epigram = krátká, satirická báseň s vyostřenou pointou
    Dílo:

    • Žaloba ke svatému Václavovi na mravy Čechů:
      Ostře kritizuje morální úpadek v zemi, který zapříčinila šlechta a její rozmařilý, požitkářský způsob života
  • Jan Skála z Doubravky / Dubravius:
    Olomoucký biskup
    Dílo:

    • Rada zvířat:
      Alegorická báseň s prvky bajky
      Zamýšlí se nad humanistickým panovníkem, podle něj má usilovat o přízeň poddaných zejména čestným a spravedlivým chováním
      Celkem 49 zvířat radí králi, jak má vládnout, lev je králem
      Věnováno Ludvíku Jagellonskému
      Psána časomírou = systém, který je založen na střídání krátkých a dlouhých slabik
  • Jan Campanus Vodňanský:
    Básník, dramatik, historik, mistr a rektor pražského Carolina
    Dílo:

    • Žalozpěv na smrt mistra Daniela z Veleslavína:
      Daniel Adam z Veleslavína – jeho čeština byla naprosto vybroušená, dokonalá \to zlatý věk českého písemnictví – "Doba veleslavínská"

Česky psaná díla

Většinou protestanté, členové jednoty bratrské

  • Viktorin Kornel ze Všehrd:
    Krátce děkan Karlovy univerzity, potom místopísařem zemských desek u zemského soudu
    Zakladatel české právní vědy
    Dává do souvislosti stav národa a úroveň jeho kultury
    Dílo:

    • Knihy devatery:
      Český právní zákoník
      Podává právnickou problematiku pomocí filozofických úvah
      Hájí zájmy znevýhodněných vrstev, usiluje o povznesení práv měšťanů
    • Knihy o napravení padlého od Jana Zlatoústého:
      Přeložil z latiny
      Napsal k dílu předmluvu, ta je obranou češtiny a jejích krás, stala se programem národního humanismu
  • Václav Hájek z Libočan:
    Původně utrakvista, konvertoval ke katolicismu
    Neplnil povinnosti \to byl často zbavován úřadů \to spory s církevními a světskými představiteli
    Zadlužil se kvůli soudnímu sporu o své dílu
    Dílo:

    • Kronika česká:
      Rozdělena do několika časových úseků – od příchodu praotce Čecha až po rok 1526
      Není historicky přesná – je to beletrizující kronika
      Přesné jsou události, které autor sám zažil – memoáry
      Psána z pohledu katolicismu, je vlastenecká
      Původně považována za historický pramen, na konci 18. st. Gelasius Dobner prohlásil kroniku za historicky nevěrohodnou
      Více než 3000 postav
      Obsahuje i informace o zahraničním dění
      Citoval řadu pramenů
      Neutrální slovní zásoba
      Obsahuje ironické poznámky a vulgární výrazy
      Inspirovala např. Aloise Jiráska (Staré pověsti české) nebo Bedřicha Smetanu (Libuše)
  • Jan Blahoslav:
    Biskup jednoty bratrské, působil jako diplomat a kronikář
    Bývá považován za předchůdce Jana Ámose Komenského
    Studoval v zahraničí, v Německu se setkal s Martinem Lutherem
    Působil v Ivančicích
    Přeložil Nový zákon z řečtiny do češtiny
    Inicioval překlad Bible do češtiny \to Bible kralická (šestidílka) – přeložena z původních jazyků (hebrejština, aramejština, řečtina), tištěna v Kralicích nad Oslavou
    Dílo:

    • Musica:
      Zabývá se hudební teorií a praxí
    • Šamotulský kancionál / Ivančický kancionál:
      Název: podle místa vydání (polské Šamotuly)
      Písně patří do duchovní lyriky
    • Gramatika česká:
      Upozorňuje i na nářečí češtiny
      1. část: starší gramatika Beneše Optáta, Václava Philomatesa a Petra Gzela doplněná komentářem
      2. část: autorův vlastní výklad – poznatky z oblasti stylistiky, lexikologie, etymologie, dialektologie, syntax, rétoriky
      Uvedl i příklady nevhodného užití jazyka
    • Filipika proti misomusům:
      "Argumenty proti nepřátelům vzdělání"
      Původně se jednota bratrská snažila o oddělení církve od světských záležitostí, odmítala přijímat bohaté a vzdělané
      Dílo míří proti starším členům jednoty, zejména proti biskupu Janu Augustovi
      Jde o reakci na ohrožení Blahoslavovy práce, způsobené odmítáním vzdělání
  • Daniel Adam z Veleslavína:
    Původně profesor historie na pražské univerzitě
    Vzal si dceru tiskaře Jiřího Melantricha, převzal jeho tiskárnu \to veleslavínská tiskárna
    Sympatizant jednoty bratrské \to vydával vzdělávací spisy a naukovou literaturu
    Organizátor českého literárního života
    Přeložil do češtiny několik kronik
    Tvůrce slovníků = lexikograf
    Vydal čtyřjazyčný slovník (nomenklátor) – latinský, řecký, německý a český
    Měl dokonalou češtinu \to tzv. veleslavínská čeština, doba veleslavínská
    Dílo:

    • Kalendář historický:
      Dějepisné lidové čtení